Keine exakte Übersetzung gefunden für تصريف عادي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تصريف عادي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • These texts reflect the awareness of the need to move away from the business as usual approach.
    وتعكس هذه النصوص الوعي بضرورة الابتعاد عن منطق التصريف العادي للأمور.
  • Maintenance of a normal recharge or a discharge process is vital for the proper functioning of aquifers.
    فصيانة عملية تغذية أو تصريف عادية أمر حيوي لعمل طبقات المياه الجوفية على نحو سليم.
  • At the same time, reform and renewal of the United Nations system could not co-exist with a “business as usual” approach.
    وفي الوقت نفسه، لا يمكن أن يتواجد الإصلاح والتجديد في منظومة الأمم المتحدة مع نهج "التصريف العادي للأعمال".
  • The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the missions accredited to the United Nations.
    وتشدد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات في حل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
  • Typical passivation measures include venting or burning excess propellant, discharging batteries and relieving pressure vessels.
    وتشتمل تدابير التخميل العادية على تصريف أو حرق الوقود الداسر الزائد وتفريغ شحنات البطاريات وتفريغ أوعية الضغط.
  • The Head of ESS considered the policy changes would enable UNHCR to: integrate security considerations fully into the normal functioning of operations, including through a restructuring of ESS; train staff in effective security management concepts; to emphasize levels of accountability; promote the conduct of operations from a risk management and risk mitigation perspective; and ensure UNHCR's role within the wider scope of the United Nations' global security management.
    ورأى رئيس دائرة الطوارئ والأمن أن إجراء تغييرات في السياسة سيمكن مفوضية شؤون اللاجئين من إدماج اعتبارات الأمن إدماجا تاما في التصريف العادي للعمليات، بما في ذلك من خلال إعادة هيكلة دائرة الطوارئ والأمن، وتدريب الموظفين على مفاهيم إدارة الشؤون الأمنية، والتشديد على مستويات المساءلة، وتحسين تصريف العمليات من منظور إدارة المخاطر وتخفيفها، وضمان القيام بدور المفوضية ضمن النطاق الأوسع للإدارة العامة للأمن في الأمم المتحدة.
  • There are over 20 tanneries in the country and traditionally effluent discharged from tanneries flowed untreated into rivers.
    وهناك ما يزيد على 20 مدبغة في البلد، جرت العادة على تصريف النفايات السائلة من المدابغ دون تنقية في الأنهار مباشرة.
  • The Consortium states that the presence in Iraq and value of all of its project assets is evidenced by invoices, customs declarations and other contemporaneous records maintained by the Consortium in the ordinary course of its business up to September 1990, when the last member of the Consortium's management left Iraq.
    ويذكر الكونسورتيوم أن وجود جميع أصول مشاريعه في العراق وقيم هذه الأصول تثبتها الفواتير والإقرارات الجمركية وغيرها من السجلات المعاصرة لها التي كان يستخدمها الكونسورتيوم في تصريف أعماله العادية حتى أيلول/سبتمبر 1990 عندما غادر آخر فرد في إدارة الكونسورتيوم العراق.
  • The terms of reference reflect that CO2 is a different substance from those typically considered for ocean disposal and that the Scientific Group should, in its guidelines, not be limited to determining an appropriate structure with respect to CO2 sequestration.
    ويتبين من الاختصاصات أن ثاني أكسيد الكربون مادة تختلف عن المواد التي درجت العادة على تصريفها في المحيطات وأنه لا ينبغي للفريق العلمي أن يقتصر، في مبادئه التوجيهية، على تحديد هيكل ملائم لعزل ثاني أكسيد الكربون.